tag:blogger.com,1999:blog-4553073019489287250.post8033083903751098843..comments2023-11-03T19:35:52.063+08:00Comments on JustMeKicking倖存者日誌: 77宣言之 I'm a macJustMeKickinghttp://www.blogger.com/profile/13931011281767412445noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-4553073019489287250.post-129418374264274652007-11-13T11:03:00.000+08:002007-11-13T11:03:00.000+08:00同樣是騎車,不同的年齡、歷練,會有不同的視野及感動。路未盡,40歲要告別過去的自己需要一些勇氣! 守...同樣是騎車,<BR/>不同的年齡、歷練,會有不同的視野及感動。<BR/>路未盡,40歲要告別過去的自己需要一些勇氣! <BR/>守住擅長的領域,結合單車盡情發揮。<BR/>方向清楚了,只管前進。<BR/><BR/>你是領頭羊,<BR/>過去是,未來也是!<BR/>差別之在於,<BR/>跟隨你的羊群只會越來越多。Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4553073019489287250.post-39415795235563428432007-11-12T23:53:00.000+08:002007-11-12T23:53:00.000+08:00這首詩看起來像是送給換跑道或是要離開的人,其意義應該更為深刻。不過,這可能只是心念意轉,什麼都沒有改...這首詩看起來像是送給換跑道或是要離開的人,其意義應該更為深刻。不過,這可能只是心念意轉,什麼都沒有改變,也什麼都變了。至少,感覺躍躍欲試,而我知道終將有所突破,就好像七年前...JustMeKickinghttps://www.blogger.com/profile/13931011281767412445noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4553073019489287250.post-17221563113437456392007-11-12T17:51:00.000+08:002007-11-12T17:51:00.000+08:00是時候了~"THE ROAD NOT TAKEN"與你共勉!是時候了~<BR/>"THE ROAD NOT TAKEN"<BR/>與你共勉!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4553073019489287250.post-69822864825849904102007-11-12T17:50:00.000+08:002007-11-12T17:50:00.000+08:00"THE ROAD NOT TAKEN"by Robert FrostTwo roads diver..."THE ROAD NOT TAKEN"<BR/>by Robert Frost<BR/><BR/><BR/>Two roads diverged in a yellow wood,<BR/>And sorry I could not travel both<BR/>And be one traveler, long I stood<BR/>And looked down one as far as I could<BR/>To where it bent in the undergrowth;<BR/>Then took the other, as just as fair,<BR/>And having perhaps the better claim,<BR/>Because it was grassy and wanted wear;<BR/>Though as for that the passing there<BR/>Had worn them really about the same,<BR/>And both that morning equally lay<BR/>In leaves no step had trodden black.<BR/>Oh, I kept the first for another day!<BR/>Yet knowing how way leads on to way,<BR/>I doubted if I should ever come back.<BR/>I shall be telling this with a sigh<BR/>Somewhere ages and ages hence:<BR/>Two roads diverged in a wood, and<BR/>I took the one less traveled by,<BR/>And that has made all the difference.Anonymousnoreply@blogger.com